Перевод "некоторое время" на английский
Произношение некоторое время
некоторое время – 30 результатов перевода
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Он проводит с ней ночь, а на следующее утро он доставляет ее на берег.
Через некоторое время он замечает, что не может больше есть рыбу.
- Ты идиот, не можешь быть внимательнее?
He sleeps with her, and the next morning she takes him ashore.
But after a while, he couldn't eat fish anymore -
- Watch it, idiot! - Leave me alone.
Скопировать
Как те, что может Бог.
Усыпите его на некоторое время.
Глупцы!
Like maybe a god could do.
I want him unconscious for a while.
You fools!
Скопировать
Он всё своё время проводит, заперевшись в комнате.
Прошу его не беспокоить некоторое время.
- Нужно кое-какое время, чтобы лекарства дали эффект. - Да, конечно.
I don't know. He spends his time locked in his room.
I'd like him to rest for a while.
- Give time for the sedative to work.
Скопировать
Ты где?
Твоё возвращение, вероятно, займет некоторое время.
И всё встанет на свои места.
Where are you?
A come back will probably take a little while for you.
But things will pick up for you.
Скопировать
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
Скопировать
Вы идете Инспектор?
Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
Вы готовы медсестра?
Are you going Inspector?
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up.
Are you ready nurse?
Скопировать
Ты должен пойти в гараж.
Управление сейфом находится там и... подождать некоторое время.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
Or Klaus?
You must go to the garage. The controls for the safe are in there...
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Скопировать
Минуту.
Подождём некоторое время.
Кажется, у Ей Лина появились очень интересные гости.
Wait.
We'll wait for a while.
It seems Yei Lin has some very interesting visitors.
Скопировать
Я должен поговорить с вашим мужем.
Он ушел некоторое время назад.
У него привычка медитировать перед сном.
I must speak to your husband.
He's been gone for some time.
It's his habit to meditate in private before retiring.
Скопировать
Его след потерялся в Освенциме.
Он там служил некоторое время.
Я искал Крамера везде.
His trace was lost in Auschwitz.
He worked for a while at the concentration camp.
I've looked everywhere for Kramer.
Скопировать
Наверху с Анной.
Я хотела побыть здесь одна некоторое время.
Чтобы подумать.
Upstairs with Anna.
I wanted to be by myself for a while.
To think.
Скопировать
Да, но она не туристка.
Она жила здесь некоторое время.
Да-да, я в курсе.
Yes, but she's not a tourist.
She's been living here for some time.
Si, si, I know.
Скопировать
Это не совсем отпуск.
Я знала эту семью некоторое время.
И мы договорились, что я буду забирать у них Кэнди ненадолго, во время школьных каникул.
It isn't exactly a holiday.
I've known the Deckers for some time.
We have an arrangement. I take Candy off their hands for a bit during the school holidays.
Скопировать
Конечно, дорогая, но не сейчас.
Я должна отлучиться на некоторое время.
Просто подожди меня здесь.
Well, not now, dear. Later.
I must go out just for a little while.
You just stay here quietly.
Скопировать
Вы будете рады встретить их здесь.
Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше.
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
You will have a lot of fun seeing them.
As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while.
- You know, you are real sharp for a banker. - Oh, thank you.
Скопировать
Послушай... можно я подъеду к тебе?
Да, через некоторое время.
Отлично.
You can listen I'll be there for you?
Yes, after a while.
Excellent.
Скопировать
Даже пришельцу был бы рад.
Может, одному из ваших людей на некоторое время.
Обмен информацией, культурой.
Even an alien would be welcome.
Perhaps one of your men for some period of time.
An exchange of information, cultures.
Скопировать
Видимо, придётся.
Мистер Грант, некоторое время назад ко мне зашёл Тэд. Он был очень расстроен и...
Мистер Грант, Тед заперся в моей ванной и не выходит.
I guess I'll just say it.
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Mr. Grant, Ted's locked himself in my bathroom, and he won't come out.
Скопировать
Мэри, мы начинаем заседание.
Через некоторое время и меня будет информация... о нашей экскурсионной ночной прогулке по кварталу, где
Но, вначале хотелось бы заслушать нашего нового вице-президента, Мэри Ричардс.
"Use it and the money in here to buy something for yourself, not me.
"I'm sorry I couldn't see you, but you know we'd end up yelling. Love, Guess Who."
Oh, that Rhoda, she's always clowning. Not every mother has a daughter like that. I wish I could see the daughter I got like that.
Скопировать
Разве ты его не получаешь?
Уже некоторое время не получаю.
Я принесу тебе пропущенные номера.
Mary, haven't you been getting yours?
Uh, well, no, not for some time now.
Oh, well, I'll get you all the back copies.
Скопировать
- Не хочу вам мешать. - Тампон.
Я хотел сказать, что покидаю страну на некоторое время. - Почему ты покидаешь страну?
- Оставь его в покое. - Из-за девушки.
Sponge.
I wanted to tell you that tomorrow I'll be going out of the country.
Why are you going out of the country now?
Скопировать
- Мама, я закончил школу два года назад. - Действительно.
Возможно, тебе будет полезно уехать на некоторое время.
Я нахожу эту провинциальную жизнь скучной.
Mamma, I haven't been to school for two years.
Perhaps it will do you good to get away from here for a while.
This tiresome provincial life saddens so many.
Скопировать
Он был глубоко впечатлен.
Спустя некоторое время, он тоже научился, и у него отлично получалось.
Я почти уверен, что каждый мальчик в мире были бы рад управлять нашей большой лодкой.
He was deeply impressed.
Some time later, everything was familiar for him and he became a great sailor.
I'm pretty sure that every boy in the world would be delighted driving our great boat.
Скопировать
Честно говоря, я ожидал всеобщее дезертирство в решающий момент.
Через некоторое время, не увидев признаков возвращения каннибалов, я решил отдохнуть, и начал думать
Белый человек был преданным и надежным.
Honestly, I expected a general desertion in that decisive time.
However, after some time without any sign of cannibals' canoe I got relax and I started to think in my trip to the continent where, as Friday's father said I will be welcome in his country.
The white man probed me to be loyal and dependable.
Скопировать
Варшавский Университет объявляет о наборе на три года для подготовки к кандидатской по следующим специальностям
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом
Так что, если она находится в ваших руках, в данный момент, то я лично хотел бы предупредить вас о том, что эта докторская должна быть хорошей, и, я не знаю...
PhD studies in Warsaw University.
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
So, that if it lies in your hands somehow at this moment, while I feel personally that I should worn you that this doctorate thesis should be good, and I don't know...
Скопировать
Она играет свою самую большую роль, в которой якобы теряет память.
Через некоторое время она будет вылечена.
И никто не осмелится бросить вызов ей.
She begins her greatest role--- her loss of memory
In a little while she'll be cured
Nobody will have the courage to challenge her. End of story
Скопировать
Да, это правда.
Фабрицио был любовником Бьянки Монтени некоторое время.
И это правда, что он сказал ей, что хочет жениться на ней.
Yes, it's true.
Fabrizio was Bianca's lover for a while
And it's true he told her he wanted to marry her One time he brought her to me.
Скопировать
Сейчас лучший игрок - Курек.
Многим ребятам нужно некоторое время, чтобы начать.
Но Пикколо никогда не был одним из этих ребят.
Right now, Kurek's the best player.
A lot of guys take a while to get started.
And Piccolo's never been one of those guys.
Скопировать
Это уже очень поздно
Родители хотят, чтобы меня остался некоторое время более
Вы хотите сделать с Youtian?
It has been already very late
Parents want me to stay some time more
Do you want to do with Youtian?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов некоторое время?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некоторое время для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
